Saturday in San Francisco

Saturday in San Francisco

Samedi à San Francisco

After dropping off our luggage at the Amtrak station, we headed back to Fisherman’s Wharf where the annual Wharfest was under way.  Hundreds of stands of local crafts and foods (many of them organic this being San Francisco….) and tourists’ activities as well has thousands of people were there in beautiful sunshine and summer temperatures. The cable car turnaround was our choice departure for this traditional form of transport and we were impressed by the steep inclines that you don’t really get a feel for without actually riding the cable car, no matter how many photos you’ve seen.

Après avoir déposé nos bagages à la gare Amtrak, nous sommes retournés à Fisherman’s Wharf où se déroulait la Warfest annuelle.  Il y avait des centaines de stands d’artisanat local, de nourriture (beaucoup de bio puisque nous sommes à San Francisco….)  et d’attractions pour touristes ainsi que des milliers de personnes qui profitait du beau temps et de la température estivale. Nous avons choisi la plaque tournante des cable cars comme point de départ d’un voyage dans ce mode de transport traditionnel et nous avons été très impressionnés par les pentes extrèmement raides dont on ne se rend pas compte sans faire le voyage soi-même quelque soit le nombre de photos que l’on a pu voir.

DSC_2840 DSC_2875 DSC_2877 DSC_2878 DSC_2880 DSC_2915 DSC_2916 DSC_2937 DSC08010 DSC_2889 DSC_2917 DSC08003

We got off the cable car close to Chinatown and walked through the busy, crowded streets (it was Saturday!!!) which brought back lots of memories of this time last year when we were actually visiting China.  We found the same souvenirs, jewelry and even food.

Nous sommes déscendus du cable car près de Chinatown et nous nous sommes promenés à travers les rues bondées et animées (c’était samedi!!!) ce qui nous a rappelé cette même époque l’année dernière où nous étions vraiment en Chine. Nous avons trouvé les mêmes souvenirs, les mêmes bijoux et jusqu’à la même nourriture.

DSC_2893

From Chinatown, (much to Patrick’s chagrin), we walked to Lombard Street, the “world’s crookedest street”.  It was quite a long walk up and down some very steep hills and we had originally thought we would hop on a cable car to get there.  Unfortunately, we hadn’t realized that all the cable cars that went by mid-route would be full and that it would be impossible to get on as they have a very strict maximum number of passengers.  It turned out to be a very pleasant and beautiful walk though, (much to Patrick’s delight).

De Chinatown, (au grand désespoir de Patrick) ,  nous avons marché jusqu’à Lombard Street, la rue “la plus tordue du monde”.  Ce fut une longue marche avec beaucoup de montées et de descentes, certaines très raides.  Au départ, nous avions pensé attraper un cable car pour nous y rendre mais, malheureusement, nous n’avions pas prévu que tous les cable cars à mi-parcours seraient pleins et que ce serait impossible d’en prendre un puisqu’ils sont strictement limités en nombre maximum de passagers.  Finalement, ce fut une promenade très plaisante et jolie (à la grande joie de Patrick).

DSC_2894 DSC_2911 DSC08033 DSC08034 DSC08037 DSC08055 DSC_2906

Back in Fisherman’s Wharf, we visited the Maritime Museum which we found fascinating and much larger than you might expect.  This was an excellent place to learn all about the history of Fisherman’s Wharf and San Francisco. We also went back to Hyde Street Pier to get a closer look at some of the boats there.  All of these boats have played a role in the history of San Francisco.  You can still see the sign for Route 101 which was the highway on which the ferry continued the route across the bay.

De retour à Fisherman’s Wharf, nous avons visité le musée maritime que nous avons trouvé fascinant et beaucoup plus grand que ce à quoi on pourrait s’attendre.  C’était l’endroit idéal pour apprendre l’histoire de Fisherman’s Wharf et de San Francisco.  Nous sommes aussi retournés à Hyde Street Pier pour voir les bateaux de plus près.  Tous  ces bateaux ont joué un rôle dans l’histoire de San Francisco.  On voit encore le panneau “Route 101” qui traversait autrefois la baie sur le ferry.

DSC_2919 DSC_2928 DSC08059 DSC08062 DSC08069DSC_2923
Before catching the Amtrak bus to Emeryville and then the twenty-two and a half hour train to Seattle, we had an Irish Coffee at the Buena Vista bar where this drink was initiated in the USA.

Avant de prendre le bus pour Emeryville et ensuite le train d’une durée de vingt-deux heures et demi pour Seattle, nous avons pris un café irlandais au bar Buena Vista où ce breuvage a été introduit aux Etats-Unis.

IMG_3032 DSC08071 DSC_2938

This is our third Amtrak segment and it has been interesting to remark the differences in atmosphere, passengers and scenery on each train.  We are writing this blog post from the train in Oregon.  This train is longer (12 cars + 2 locomotives) than the others we have been on and the café car has lots more options.  Passengers are mostly westerners or north-westerners.   There is a very laid-back attitude to most of the conversations.  The scenery is impressive with thick forests right now.  Earlier, we rode through Crater Lake National Park and the Sierra Nevada mountains.  Too bad that there is thick fog and rain at the moment.  We’re told this is common here.

Ceci est notre troisième trajet Amtrak et il est intéressant de remarquer les différences d’ambiance, de passagers et de paysage dans chaque train.  Nous rédigeons ce partie de notre blog depuis le train en traversant l’Oregon.  Ce train est plus long (12 wagons et 2 locomotives) que les deux autres que nous avons pris et le wagon “café” propose un choix bien plus vaste de produits.  Les passagers ici sont pour la plupart des gens des états de l’ouest ou du nord-ouest des Etats-Unis.  Il y a une attitude très décontractée dans la plupart des conversations.  Les paysages sont impressionnants avec d’épaisses forêts en ce moment.  Un peu plus tôt, nous avons traversé le Parc National de Crater Lake et la Sierra Nevada.  C’est dommage qu’il y ait de la pluie et du brouillard épais actuellement.  On nous a dit que ça arrive souvent.

DSC08083

DSC_2955 DSC_2959 DSC_2969 DSC_2974 DSC_2975 DSC_2984 DSC_2985 DSC_2986 DSC_2990  DSC08085 DSC08094 DSC08099 DSC08108 DSC08116 IMG_3040

Advertisements

2 thoughts on “Saturday in San Francisco

  1. Beautiful photos! Simply a walk down memory lane for Stephen and me since we honeymooned in San Francisco. And you will love Seattle, too.

    • Really? I didn’t know you honeymooned in SF! It really is a nice place. Oh and we loved Seattle today – a beautiful city that we felt at home in right away. See you soon!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s